蹦极事件:是no jump 还是 now jump?
荷兰的一名17岁的女孩维拉·摩尔去西班牙旅行;竟惨死大桥底下,原因竟是......维拉·摩尔和她的伙伴们准备尝试一下惊险刺激的蹦极项目,维拉已经在自己的身上绑上了绳子。这时,她的西班牙教练用英语告诉她:“别跳!”(Nojump)。由于这位西班牙教练的发音实在是太差了,女孩听成了:“现在就跳。”(Nowjump)最终,导致其意外死亡。
据悉,当时绳子的一头是系在维拉·摩尔身上的,不过绳子的另外一端并没有连接桥的任何一端。
西班牙高等法院称教练应该严格按照规定检查女孩的身份证,来确保她已满18岁。另外,他的英语实在是太差了,他本可以用“Don’t jump”来代替,这样的话,就可以避免悲剧的发生。
据悉,根据西班牙当地的规定,这座桥不能被用于蹦极运动。
果然,语言文化博大精深啊......不过,事情好像并没有那么简单,有一些外国网友抽丝剥茧得出:“先不说英语的问题,他们为什么要先给女孩系绳子,而不是先把另一头系好?蹦极的人都已经就位了,才在最后关头把另一端系好,这非常不符合逻辑。另一端绳索都没系好,蹦极者就能被允许走到起跳点,这简直无法想象。”
“蹦极绳索在没固定到桥梁之前,绝对不能先系在人身上。教练的英语好不好与此事并没有多大关系,如果他们遵守了这条基本规则,这场悲剧完全可以避免。”
判决的法官表示:教练存在两个问题
第一,他没有检查摩尔的身份证,便让不满18岁的她参与蹦极。
第二,他的英语实在太差。发音不准,语法也有问题。
如果用Don't jump,这场悲剧可能不会发生。
另外,涉事的旅游公司Flowtrack也涉嫌触犯法律,按照西班牙的法律,这座大桥并不能用于蹦极活动。没有得到许可,他们却把他们的蹦极经营场所放到了这里,目前,这桩少女蹦极惨死的案件正在审理当中,结果如何还不得而知。旅游公司的负责人承认,摩尔的死亡是因为理解错误导致的,他坚称,这是一场意外。由纸引未来平台分享
事情还是有点扑朔迷离,真的是旅游公司理解错误吗?大家觉得如何呢? 哦,来了解一下 这场悲剧完全可以避免 这场悲剧完全可以避免; 这场悲剧完全可以避免 了解一下。谢谢分享。